Жорж Бизе «Хабанера»

 

Жорж Бизе «Хабанера»В искусстве часто бывает, что произведение, созданное тем или иным мастером, поначалу не воспринимают и даже скандально принижают, а спустя время признают шедевром, достойным войти в золотой фонд мировой культуры. Так произошло с выдающимся французским композитором Жоржем Бизе и его оперой «Кармен», которая в нынешнее время, являясь одним из самых популярных спектаклей, неизменно входит в репертуар крупнейших театров. Музыка произведения, пропитанная настоящим чувством и творческим вдохновением гениального маэстро, разошлась на цитаты. Зрители, приходящие послушать оперу, с удовольствием подпевают исполнителям. Вот и знаменитая «Хабанера» стала супер-шлягером всех времён.

Историю создания «Хабанеры» из оперы «Кармен», интересные факты и музыкальное содержании композиции читайте на нашей странице.

 

 

 

История

Жизнь французского композитора Бизе очень напоминает клавиши его любимого инструмента – рояля: то белая полоса, то чёрная. Так, в октябре 1872 года с треском провалился спектакль по пьесе Альфонса Доде «Арлезианка», к которому Жорж с большим вдохновением писал музыкальное оформление. Однако менее чем через месяц сюита, составленная из музыки к драме, слушателями была принята с большим восторгом. Через год композитора вновь постигло разочарование. Постановку оперы «Сид», на которую Бизе возлагал большие надежды, отложили на неопределённый срок, так как дотла сгорело здание театра «Гранд-опера». Но спустя некоторое время, в середине февраля 1874 года, триумфально была исполнена его драматическая увертюра «Родина». Тем не менее, жизнь продолжалась, болезненные раны затягивались и у композитора появлялись новые творческие задачи.

Жорж Бизе

Однажды один из директоров Парижской «Опера-Комик» Камиль Дю Локль пожаловался знаменитому либреттисту Людовику Галеви, работавшему в содружестве с драматургом Анри Мельяком, о том, что дела в театре плохи, так как «заезженный» репертуар не привлекает зрителя, которому нужно нечто новенькое. Галеви согласился помочь, однако тот сюжет, который он предложил, поверг в шок директора «Опера-Комик». «Кармен» - эта новелла Проспера Мериме с трагическим концом никак не вписывалась в программу театра, название которого включало слово комический. Тем более, что на сцене главными действующими лицами должны быть не знатные вельможи, а люди из самых низших слоёв общества.

 

И всё-таки, понимая на какой он идёт риск, директор театра согласился с предложением либреттиста, но с одним условием. Поскольку автор новеллы уже как три года покинул этот мир, можно немного изменить сюжетную линию и образы главных героев, а также было бы хорошо, если бы спектакль не заканчивался трагически. Кое с чем Галеви и Мельяк, конечно, согласились, но финал решили оставить без изменения.

Опера-Комик

Не было никакого сомнения, что написать музыку этой оперы Людовик предложит мужу своей кузины Женевьевы – Жоржу Бизе. Композитор, рассмотрев поступивший заказ, несомненно, был удивлён, что такая трагедия будет поставлена на сцене «Опера-Комик», но познакомившись с изменённым сюжетом, где Кармен была представлена совсем, по-иному, нежели у Мериме, увлеченно приступил к созданию музыки.

Партию Карменситы предложили спеть Селестине Галли-Марье – это была самая подходящая исполнительница для этой роли. Стоит заметить, что певицу так привлекла героиня оперы, что ещё до подписания контракта с театром она стала надоедливо интересоваться у Бизе, по поводу своей партии. А дела в этом плане у композитора обстояли неважно. Жорж с упоением сочинял музыку оперы, но с выходной арией главной героини, которая очень важна, так как должна отражать её характер, он застопорился.

 

Во-первых, Бизе не нравился предложенный либреттистами изящно-легкомысленный текст первого появления Кармен. Во-вторых, композитор прекрасно понимал, что главная героиня оперы цыганка и её музыка, пропитанная испанскими мотивами, должна быть чувственной и искромётной, а такой эффектной мелодии у Жоржа не получалось, да и примадонна отвергла двенадцать музыкальных вариантов, предложенных ей маэстро. Но однажды, когда Бизе совсем начал отчаиваться, случилось чудо: композитор услышал песню, которую напевала его соседка - испанка. Бизе не понял слов, но страстно-роковой мотив был именно таким, какой ему был нужен, чтобы охарактеризовать главную героиню. На вопрос заинтересованного композитора, соседка ответила, что это испанская народная песня под названием «Помолвка». Лишь после премьеры «Кармен» друзья-музыканты просветили Жоржа в том, что его «Хабанера» основана не на мотиве народной песни, а является плодом творения испанского композитора Себастьяна Ирадьера. Поняв, что из-за своего легковерия допустил ошибку, Бизе уже на следующий день в партитуру оперы внёс правку, указывающую на авторство музыки «Хабанеры» композитора Ирадьера.

 

Бизе Себастьян Ирадьер 

рукопись «Хабанеры» сцена из оперы «Кармен» 

 

Интересные факты

  • Хабанера – это слово происходит от слова La Habana - так испанцы называли столицу своей колонии, расположенной на острове Куба. Пылкие песни-танцы, впитавшие мелодику многонационального населения Гаваны и получившие впоследствии название «Хабанера», по ритму весьма напоминают танго, хотя прародителем данного жанра принято считать европейский контрданс, завезённый на остров во второй половине XVIII столетия.
  • Перевод «Хабанеры», как и всей оперы Жоржа Бизе «Кармен», сделала Александра Гончакова – русская оперная певица, выступавшая под псевдонимом Сантагано. Благодаря Александре Александровне около семидесяти пяти оперных спектаклей зарубежных композиторов исполнялись на русском языке. После окончания певческой карьеры Горчакова стала успешным педагогом, воспитавшим многих знаменитых вокалистов, среди которых выдающийся Леонид Собинов.

  • Бизе настолько не нравился легковесный текст «Хабанеры», который предложили либреттисты, что композитор, как на поле битвы, сражался за каждое слово. В результате стихи знаменитой арии он написал сам.
  • Когда после премьеры «Кармен» Жорж от друзей-музыкантов узнал, что использовал в «Хабанере» не народный напев, а музыку, принадлежащую другому композитору, то на следующее утро, не раздумывая, отправился в Национальную Библиотеку. Отыскав там сборник песен «Цветы Испании» композитора Себастиана Ирадьера, он почти сразу наткнулся на знакомую мелодию композиции, имевшей название «El Arreglito». А затем, торопливо внеся правку в вокальную партитуру оперы «Кармен» относительно авторства музыки «Хабанеры», Бизе невольно прославил имя испанского композитора.
  • Себастьян де Ирадьер Салаверри – испанский композитор, живший в XIX веке, в течение десяти лет преподавал в Мадридской консерватории. Впоследствии переехав в Париж, стал учителем пения супруги императора Наполеона III, а затем концертмейстером выдающихся вокальных исполнителей, среди которых тогда совсем юная Аделина Патти. Путешествуя по миру с певцами, Ирадьер посетил Кубу и всем сердцем влюбился в песни и танцы её народа. После пребывания на солнечном острове Ирадьер и создал свои широко известные «Хабанеры», среди которых необходимо отметить композицию с названием «La Paloma» (Голубка). Эта чарующая песня звучала в исполнении таких великих исполнителей как М. Каллас, П. Доминго, Л. Паваротти, Э. Пиаф, М. Матье, Л. Торрес, Р. Лоретти, Э. Пресли, К. Шульженко, А. Пугачёва...
  • В нашей стране лучшей исполнительницей роли «Кармен» была признана выдающаяся певица Елена Образцова.
  • Проспер Мериме, одноимённая новелла которого легла в основу оперы Жоржа Бизе «Кармен», поклонялся таланту Александра Сергеевича Пушкина и первым сделал перевод на французский язык поэмы русского гения «Цыганы».
  • Режиссёры любят вставлять «Хабанеру» в саундтреки своих фильмов. Перечислить все киноленты невозможно, но вот некоторые их них: «Богемская рапсодия» (2018), «1 + 1: Голливудская история» (2017), «50 весенних дней» (2017), «Маргарита» (2015), «Этим утром в Нью-Йорке» (2014).

 

Содержание «Хабанеры»

«Хабанера» - «L’amour est un oiseau rebelle». Этим номером Жорж Бизе в первом действии знакомит зрителей с главной героиней оперы - Кармен.

По сюжету спектакля действие происходит в испанский Севилье. Полдень. Напротив казармы солдат находится сигаретная фабрика, около которой собралась группа молодых людей, ждущих, когда колокол известит о начале перерыва и юные красотки, работающие на предприятии, выйдут на обед. Самая привлекательная из них цыганка Кармен. Вот она появляется из ворот и, заигрывая с юношами, поёт свой сольный номер - «Хабанеру», в которой откровенно предупреждает, что любовь Кармен опасна и коварна.

опера «Кармен»

В этих задорных куплетах Бизе мастерски создаёт яркий образ свободолюбивой цыганки с неукротимым нравом, огненным темпераментом и при этом чувственной и страстной девушки.

«Хабанера» Кармен имеет все отличительные черты присущие данному жанра. На протяжении всей композиции первая доля басовой партии аккомпанемента характеризуется пунктирным ритмом, а мелодическая линия партии вокалистки изобилует триолями и синкопами.

Номер, написанный для женского голоса меццо-сопрано, имеет двухдольный размер и двухчастную форму, первый раздел из которой звучит в ре минорной тональности, а второй – в одноимённой мажорной. Мелодическая линия композиции, наполненная ритмами и интонациями латиноамериканской народной музыки и изначально основанная на хроматическом нисходящем движении, эмоционально и динамично рисует образ бойкой цыганки - главной героини оперы «Кармен».

Совершенно случайно, не желая того, Жорж Бизе в своей знаменитой опере «Кармен» позаимствовал мелодию «Хабанеры» у талантливого, но малоизвестного композитора Себастиана Ирадьера. Однако испанскому маэстро не стоит обижаться на это, ведь его музыка в результате такой досадной оплошности стала бессмертной.

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями: