Катюша

 

Загадочная Россия. У иностранцев наше отечество неизменно вызывает большой интерес, и потому каждый год к нам приезжают миллионы туристов. Они желают воочию взглянуть на родину Александра Пушкина, Фёдора Достоевского и Юрия Гагарина, а также полюбоваться балетом Большого театра и удостовериться, что по Красной площади бродят медведи. Помимо того Россия у иностранцев ассоциируется с матрёшками, балалайками, валенками, самоварами и конечно же с одним из её музыкальных символов - песней «Катюша», которая, едва появившись, сразу завоевала такую популярность, что была причислена к национальным достояниям нашего народа.

Историю создания песни «Катюша», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.

 

 

Краткая история

К 1938 году ровесник века, талантливый поэт, Михаил Исаковский, начавший свою творческую карьеру ещё в юном возрасте на родной Смоленщине, уже семь лет успешно работал в Москве. Песни на его стихи, преимущественно посвящённые деревенской тематике, без промедления получали всенародную известность и успешно распевались по всей стране, как профессиональными исполнителями, так и участниками художественной самодеятельности.

Михаил Исаковский

К созданию своих текстов Михаил Васильевич подходил очень ответственно и поэтому работал над ними неспешно, тем не менее поэт на одном дыхании написал два четверостишия о девушке с именем Катюша, которая выйдя на берег реки, запела песню о своём возлюбленном. Однако потом сочинение текста затормозилось, так как Исаковский не мог определиться, куда далее направить сюжетную линию данной композиции. Впрочем, поэт не стал зацикливаться, а просто отложил стихи до лучших времён, когда его вдруг опять посетит особое вдохновение. Это произошло в начале 1938 года, и через несколько месяцев, а точнее в апреле, произошла встреча, явившаяся для будущей знаменитой песни не иначе как судьбоносной. В литературном отделе газеты «Правда» поэт Михаил Исаковский познакомился с композитором Матвеем Блантером, который не только занимал должность художественного руководителя Государственного джаз-оркестра СССР, но и зарекомендовал себя, как автор музыки популярных песен.

Матвей Блантер

В разговоре композитор поинтересовался у популярного поэта – нет ли у него стихов, к которым можно написать музыку и соответственно преобразить их в песню. Вот тогда-то Михаил Васильевич и вспомнил про свои незаконченные стихи о девушке с именем Катюша. С оговоркой о незавершённости поэтического текста он записал восемь сочинённых строк на листке бумаги и передал их Блантеру. Композитор, прочитав четверостишья, сразу почувствовал в них необыкновенную певучую интонацию, однако сочиняя мелодию, он перебрал множество вариантов пока не нашёл, по его мнению, тот, который заслуживал внимания. Спустя месяц Блантер вновь увиделся с Исаковским, а при встрече уведомил поэта, что музыка к его стихам написана и песня получается хорошая, а поэтому дело нужно довести до конца, то есть обязательно дописать слова. Михаил Васильевич посулил как можно быстрее завершить композицию, но обещания своего не выполнил, а в последний летний месяц уехал отдыхать в Крым. Тем не менее Матвей Исаакович был весьма настойчив и, узнав о месте пребывания Исаковского, нагрянул к нему в Ялту. Блантер сообщил поэту, что композиция уже заявлена в программу первого концерта Государственного джаз-оркестра и, установив срок в два дня, заявил, что песню нужно дописать незамедлительно.

 

 

Для Михаила Васильевича,  не любившему, когда на него давят и подгоняют в работе, это были сложные дни, но всё же шесть разночтений заключительных куплетов песни, впоследствии именуемой «Катюшей», композитору  он предоставил в назначенный срок. Матвею Исааковичу больше понравился вариант, в котором девушка Катюша с любовью передавала привет пограничнику, стоящему на страже Родины. Защита родины от посягательств врагов в то тревожное время, когда японские самураи постоянно устраивали провокационные вылазки у озера Хасан, а Испания полыхала в пламени войны, была первостепенной и потому мимо неё не могли пройти даже в лирической композиции.

Премьерное исполнение песни «Катюша», как и обещал Блантер, состоялась на дебютном концерте Государственного джаз-оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого в ноябре 1938 года в Колонном зале Дома Союзов. Композиция была так вдохновенно исполнена двадцатидвухлетней Валентиной Батищевой, что зал захлебнулся в овациях слушателей, просивших певицу ещё три раза «на бис» исполнить эту песню.

Первая запись «Катюши» была сделана в следующем 1939 году, а впоследствии выходящие пластинки раскупались с ажиотажным спросом. В результате композиция молниеносно набрала популярность и распевалась в городах и сёлах, на эстрадных площадках и праздничных семейных застольях.

 

Ноты песни «Катюша» Валентина Батищева, первая исполнительница песни «Катюша»

Михаил Исаковский, автор текста песни «Катюша» Матвей Блантер, автор музыки песни «Катюша»

 

Интересные факты

  • Во время Великой Отечественной войны ласковым именем «Катюша» окрестили боевую машину залпового огня БМ-13, которая наводила панический ужас на фашистов. Единой версии, почему грозное реактивное орудие стали так именовать, нет, однако существует несколько вариантов, которые считаются наиболее обоснованными. По одному из них, для первого боевого крещения, в июле 1941 года, расчёт капитана Флерова, чтобы уничтожить скопления боевой техники и живой силы противника, дислоцировавшейся на железнодорожном узле Орша, расположился на высокой горе. Мощная огненная лавина, сопровождаемая резким звуком, издаваемым своеобразным оперением выпускаемых ракет и нанёсшая сильный урон врагу, так впечатлила солдат, обслуживающих орудие, что они восторженно сравнили происходящее с песней «Катюшей». Существуют ещё версии, согласно которым легендарное оружие ВОВ получило милое девичье имя. Возможно, что его название связано с заводской маркировкой производителя первых машин, то есть буквой «К» Воронежского завода им. Коминтерна, а также метками «КАТ» на применяемых на них реактивных снарядах.
  • В пользу версии, согласно которой оружие залпового огня было названо «Катюшей» в честь одноимённой песни говорит и другой факт. Из-за секретности БМ-13 командование приказывало солдатам при обстрелах вражеских позиций вместо команд «Залп» и «Огонь» употреблять слова «Играй» или «Пой».


  • Песня Блантера и Исаковского «Катюша» во время Великой Отечественной войны пользовалась такой популярностью, что стала неформальным символом периода тяжёлых испытаний для нашей страны. Текст композиции фольклорно переделывался по разным сюжетным направлениям. На мотив «Катюши» солдаты в не совсем совершенных, но идущих от сердца строках обещали своим любимым не жалея жизни защищать Родину. Во фронтовых переделках рассказывалось о мужестве солдат Красной армии, о партизанском движении, о смелых девушках, которые будучи медсёстрами, лётчицами и снайперами наравне с мужчинами героически воевали с врагом. Например, один из вариантов песни был посвящён Катерине Пастушенко – отважной пулемётчице уничтожившей много фашистов. После войны исследователями было собрано более ста переделок легендарной песни.
  • В годы Второй мировой войны в некоторых странах песня «Катюша» звучала как гимн, призывающий к борьбе за освобождение против фашистских оккупантов. Как «Катюша» попадала в Европу, в которой хозяйничали гитлеровцы, сегодня точно никто сказать не сможет, однако по одной из версий её перенимали у советских военнопленных, убегавших из нацистских лагерей, а затем воевавших в отрядах Сопротивления. Так в Италии на мотив «Катюши» командир партизанского отряда, двадцатипятилетний врач Феличе Кашоне в 1943 году сочинил патриотическую песню, которая начинается словами «Свистит ветер». Мелодия «Катюши» также легла в основу гимна участников Национально-освободительного фронта Греции, объединявшего в годы Второй мировой войны различные патриотические силы страны в борьбе против фашизма, а болгарские партизаны использовали песню, как пароль.
  • Невероятно, но вариантные переделки песни «Катюша» распевали и иностранцы, воевавшие на стороне Германии. А именно у испанской «Голубой дивизии» был неофициальный марш с названием «Примавера» - преобразованная версия популярной советской песни. «Катюшу» испанцы услышали, когда попали на передовую линию под Ленинград. Мотив им так понравился, что они сочинили свои слова и с большим удовольствием маршировали под него.
  • В 1943 году Михаил Исаковский за ряд своих поэтических произведений, в числе которых была и «Катюша», получил Сталинскую премию. После освобождения его родной Смоленщины от фашистов, поэт данное вознаграждение отправил своим землякам на строительство Дома культуры. Изначально жители небольшого поселения Всходы на берег реки Угры выкатили большой валун и прикрепили к нему медную табличку с изображением девушки и строчками из знаменитой композиции, а затем приняли решение организовать Музей песни «Катюши». Почти сорок лет работники Дома культуры, построенного на средства Михаила Васильевича, собирали всё, что было связано с жизнью и творчеством выдающегося земляка. Мемориальный музей Исаковского и его песни «Катюша» был открыт в 1985 году.
  • Исаковский в своих стихотворениях довольно часто упоминал имя Катюша. Когда поэту задавали об этом вопрос, он всегда уклонялся от ответа. Возможно, Михаил Васильевич не хотел выносить на всеобщее обсуждение то, что касалось его личной жизни. Тем не менее многие исследователи творчества Исаковского постоянно упоминают об одной женщине, которая именовалась таким именем. Это первая учительница поэта Екатерина Сергеевна Горанская – удивительная женщина, сыгравшая в его творческом становлении весьма важную роль.
  • В нынешнее время легендарную песню «Катюша» хорошо знают и поют в разных странах мира. Её переводы и различные текстовые вариантные переложения звучат на многих языках, среди которых итальянский, немецкий, французский, японский, монгольский, вьетнамский, болгарский, венгерский, чешский, иврит, английский. Однако стоит отметить, что нашу «Катюшу» так любят в Китае, что считают её народной песней и под её звуки маршируют на военных парадах. В Поднебесной «Катюшей» назван телевизионный канал, вещающий на русском языке, а китайские эстрадные исполнители сегодня создают такие интересные варианты популярной композиции, что взрывают интернет.

 

 

 

 

Содержание и текст песни «Катюша»

«Катюша». В этой лирической композиции с большой задушевностью воспеваются светлые романтические отношения простой русской девушки и её возлюбленного – воина-пограничника, защищающего рубежи Родины. Авторы песни воодушевлённо раскрывают тему любви и верности при этом, вселяя гордость и вызывая патриотические чувства, напоминают о верности воинскому долгу - защищать родное Отечество..

Композиция открывается описанием мирного весеннего пейзажа, украшенного цветущими яблонями и грушами, а также плывущими над рекой туманами. Затем автор в тексте повествует о девушке Катюше, которая приходит на берег реки и поёт песню – привет, адресованную её сердечному другу, служащему далеко на границе. Девушка уверяет любимого в том, что она также заботливо хранит их любовь, как он оберегает покой Родины.

текст песни «Катюша»

Необходимо отметить, что «Катюша», заключённая авторами в пять куплетов, отличается органическим единством стихотворного текста, и мелодии. С одной стороны откровенность поэтических строк (хорей с перекрёстной рифмой), а с другой - простота танцевально-маршевой, яркой запоминающейся мелодии, талантливо объединены поэтом и композитором в единое целое, наполненное огромной лирической силой и обаянием.

 

   

 

«Катюша». В нынешнее время эту песню, созданную поэтом Михаилом Исаковским и композитором Матвеем Блантером, называют самой прославленной, так как она, сумев покорить практически весь мир, стала поистине интернациональной. В годы Второй мировой войны она своей теплотой согревала солдатские души, а также зажигала сердца борцов сопротивления и в результате стала запоминающимся символом Великой Победы в кровавой войне.

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

 

Вернуться назад

 

Катюша